Fordítástámogató rendszer fejlesztése – kiszolgáló diagnosztika és Múzsa

OData támogatás
Konzulens:
Benedek Zoltán
Automatizálási és Alkalmazott Informatikai Tanszék

A 21. század gyors információ áramlásának egyik legnagyobb akadálya még mindig az emberek többnyelvűsége. Ezen akadály lebontására fordítóirodák működnek, ahol szakemberek végzik a különféle dokumentumok professzionális fordítását. A fordítás gyorsítása érdekében léteznek számítógépes rendszerek, amelyek számos területen segítik a fordítást végzők munkáját. Például javaslatokat adnak az egyes kifejezések fordítására, lehetővé teszik a lefordított kifejezések tárolását, támogatják egy-egy dokumentum párhuzamos fordítását.

Ezen rendszerek üzemeltetése, karbantartása során szükség van olyan adatok gyűjtésére, amelyek információt biztosítanak a program működésének menetéről. Egy esetleges meghibásodás során az adatok létezése önmagában nem elégséges, szükséges azok eljuttatása a megfelelő személy részére, hogy a hiba elhárítása megtörténhessen. A dolgozatom első részében az említett adatok biztonságos elérését megvalósító programrész tervezését és megvalósítását ismertetem.

Ezután egy fordítástámogató rendszerbe újonnan bevezetett, fordítást segítő eszközhöz kapcsolódó grafikus felület tervezésének és megvalósításának lépéseit írom le. Az új funkció statisztikai úton tesz kísérletet a kifejezések idegen nyelvű megfelelőjének megtalálására, majd a találatokat megjeleníti a felhasználó számára. A memoQ fordítástámogató rendszerben az eszköz Múzsa néven került bevezetésre. A Múzsához tartozó menedzser funkciók támogatásához készített grafikus felhasználói felület tervezésének és megvalósításának lépéseit a dolgozatom második részében ismertetem.

Letölthető fájlok

A témához tartozó fájlokat csak bejelentkezett felhasználók tölthetik le.